Transkreation:
Einkaufen global zum Erlebnis machen

Als Onlineshop gegen viele andere bestehen – eine Herausforderung. Über Produktvielfalt und Preise hebt man sich nur schwer von der Konkurrenz ab, denn das Netz ist vollkommen transparent, und der Kunde kann Angebote im Handumdrehen vergleichen. Dem Einkaufserlebnis – der Customer Experience oder auch CX – kommt daher eine bedeutende Schlüsselrolle zu. Bei positiven Erfahrungen stehen Emotionen und Bauchgefühl im Vordergrund. Genau wie bei einer Transkreation.

Transkreation anfragen


Was ist eine Transkreation?

Ihre Marketingfachleute und Copywriter investieren viel Zeit und Sie viel Geld in Formulierungen, die Interessenten zu Kunden machen. Diesen Erfolg gilt es, auch in die Zielsprachen zu übertragen. Unser Tipp: Alles, was in der Ausgangssprache professionell getextet wurde, sollte auch in der Zielsprache unter professionellen Copywriting-Aspekten bearbeitet werden. Dieses Texten für eine neue Zielkultur – unter Berücksichtigung des Originals – bezeichnen wir als Transkreation, also als „kreatives“ oder auch „textendes Übersetzen“.

Der textende Übersetzer schreibt dabei nicht nur kreativ in seiner eigenen Muttersprache, sondern vermittelt gleichzeitig interkulturell zwischen zwei Sprachen und Kulturen.

Beim Übertragen werblichen Contents in die Zielsprache ist nicht ausschlaggebend, was gesagt wird, sondern vor allem wie es präsentiert wird. Daher kann eine Transkreation inhaltlich auch deutlich vom Original abweichen. Wichtig ist, dass dieselbe Botschaft vermittelt und die gewünschte Aktion beim Leser ausgelöst wird: etwa der Klick auf den Bestellbutton.


Welche Vorteile bietet eine Transkreation?

Damit Ihre imagesensiblen Texte auch in der Zielsprache nicht nur informieren, sondern vor allem überzeugen und motivieren, bieten wir über die reine Übersetzung hinaus Transkreation an.

So profitieren Sie von dieser Leistung:

  • Ein Transkreateur ist nicht nur Marketingübersetzer, sondern auch qualifizierter Copywriter. Sie erhalten somit eine 2-in-1-Dienstleistung.
  • Der Zieltext klingt wie ein Original. Sie sparen Zeit und Nerven, denn es ist keine weitere Überarbeitung nötig.
  • Ein professionelles Briefing sowie der Direktkontakt zwischen Transkreateur und Auftraggeber – oder Ihrem Reviewer im Zielland – sorgen dafür, dass Ihre Vorstellungen 1:1 umgesetzt werden.
  • Sie erhalten mehrsprachiges Werbematerial, bei dem Sie sicher sein können, dass es Ihr Markenimage nicht schädigt, sondern stärkt.

Mit einer Transkreation schaffen wir gemeinsam mit Ihnen die zeitlichen und organisatorischen Rahmenbedingungen für erfolgreiche multilinguale Marketingprojekte.


Translate for Conversion: Kunden überzeugen – weltweit

Kunden im klassischen Handel stehen sofort in einem multisensorischen Erlebnis, beeinflusst durch ein Ambiente, das sich aus Interieur, Design, Klängen, Düften und Produktarrangements ergibt. Und besonders im Zusammenspiel mit der persönlichen Beratung durch die Mitarbeiter wirken all diese Wahrnehmungen beim Kauf ein.

Im E-Commerce fallen viele dieser Sinneseindrücke weg. Eine emotionale Bindung zwischen Anbieter und Interessent reduziert sich auf ansprechendes Design und verbindliche Sprache. Damit dies auch im Ausland gelingt, lokalisieren wir Ihren Online-Content absolut zielmarktgerecht. So wird das Einkaufen für Ihre Kunden auch interkulturell zum Erlebnis. Mit authentischen Zieltexten machen Sie sie zu begeisterten Botschaftern Ihrer Marke.

Für hohe Konversionsraten und den globalen Erfolg Ihres Unternehmens.


© 2019 Copyright Transline Gruppe GmbH